Mohács és Vidéke, 1895 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1895-11-17 / 46. szám
szökését. Azonnal telegrafáltak Triesztbe, honnan gyors gőzöst menesztettek a szökevények elfogására. A halászbárka azonban a kedvező szelet felhasználva, ekkor már közel járt a szabad olasz földhöz. Ravennában április 2-án szerencsésen partra is szálltak a menekültek, hol a lakosság valóságos diadalmenetben vitte be őket a városr)a A 14 úriember között 11 felső olaszországi,3 meg magyar volt.Midőn a hősies elszántságú halászt arra kérték, hogy mentse meg őket az osztrák szolgaságból, előre kijelentették, hogy most nincs pénzük,de ha megmenekülnek,meg fogják szolgálatatát hálálni. A három magyar közül csak egy tudott olaszul. Ez, egyik társára mutatva, elmondta, hogy barátja nagy úri családnak sarjadéka ; testvérbátja a magyar szabadságharcban tábornoki rangot viselt s ezért 1849-ben főbelőtték ; atyja 4 évi siülödés után a börtönben halt meg.Jószágai konkikálva vannak,ha azonban viszsza kapják javaikat, fényesen meg fogja jutalmazni a hőslelkű halászt. Írást adtak neki a magyarok, meghagyva neki, hogy jobb időkben ezzel jelentkezzék Magyarországban. A bátorlelkű halászt a szökevények megmentéséért — titkos besúgás következtében — Zárában nemsokára elfogták ; Olmützbe vitték, hol öt évig kellett hőstettéért rabkenyéren élni; testvérbátyja ugyanez okból három évi fogságot szenvedett; bárkáját és minden egyébb javait pedig konfiszálták. A magyar úrtól kapott írást, elfoglatása előtt egy barátja kezeibe csúsztatta. Mire azonban a börtönből kikerült, se ama barátjának, se levelének többé nyomát sem találta. Minthogy e bátorlelkü halász, nevére nézve Spannio Federico (jelelenleg fiumei osztrigaárus), ép hőstette következtében egész életére nyomorúságba jutott, melynek terhét most 70 éves korában még sokkal inkább érzi mint ennekelőtte: kérjük mindazokat, kiknek a szóban forgó magyar úr kilétéről tudomásuk van, szíveskedjenek erről a fiumei „Magyar Tengerpart“ című hetilap szerkesztőségét értesíteni, hogy ez, a hőslelkű halász érdekében a további lépéseket megtehesse. — Új gyógyszertár a vidékeit. Buzinkay László gyógyszertárt óhajt nyitni Véménden. Az ez iránt benyújtott folyamodását avval indokolja, hogy Baranyavármegye északkeleti határán fekvő Véménd község távol van minden gyógyszertártól és népes környékkel bir. A vármegye közegészségügyi bizottsága az említett okok alapján pártolólag nyilatkozott a kérelemre vonatkozólag. — Gyilkosság. Kleinhausz János laponcai lakost a Karasica csatornában halva találták A vizsgálat kiderítette, hogy Kleinhausz gyilkosság áldozata. A rendőrség erélyes nyomozásának sikerült a gyilkost Kuvedanin Izsák, rovott előéletű, emberölés miatti már büntetett illocskai lakos személyében kinyomozni. Báli selyemszöveteket méterenként 35 kr. tól 14 ír 65 krig, valamint fekete, fehér és színes, Henneberg-selyem 35 krtól 14 írt 65 krig méterenként sima, csíkozott, kockázott, mintázott, damaszt stb. (mintegy 240 különböző minőségben és 2000 szín és mintázat stb.) postabér és vámmentesen a házhoz szállítva mintákat postafordultával küld. Henneberg G (cs. kir. udv. szállító) selyemgyára Zürichben. Svájcba címzett levelekre 10 kros és levelező lapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Magyar nyelven irt megrendelések pontosan elintéztetnek. konzul eredeti felvétele után közöl, ott van a várnai csata tervrajza, III. Frigyes császár egy medaillon-képe, stb. A Szalai Baróts féle történet füzetenkint 30 krjával kapható a Lampel R. könyvkiadó cégnél Budapest Andrássy-út 21. amely, igen jutányosan szállítja a műhöz készült remek kivitelű bekötési táblákat is. — Petőfi és Bem. „Az 1848—49-iki magyar szabadságharc története“ című füzetes vállalatból most jelent meg a 47-ik füzet, amelyben Gracza György igen élénken, s több új adat fölhasználásával ecseteli Petőfinek Bemhez való mély ragaszkodását. A füzetnek ez a része nemcsak érdekes, hanem irodalom-történeti becsesei is bir. A füzet egykorú képei ezek: Tóth Ágoston honvédezredes. Részlet a nagyszebeni csatából. (Egykorú kép.) A tömösi szoros védelme. (Eredetije a bécsi császári ud. levéltárban.) Az orosz hadsereg tábori oltárképe. (Az aradi 1848—49-iki ereklye-muzeumban őrzött eredeti után.) Igló város égése 1849. febr. 3-án (Egykorú kép. A gr. Kreith féle Gyűjteményből.) Orosz táborsüllő. (Az aradi ereklye-muzeumból.) A nagysallói csata vázlata. (1849. April 19. én.) A római sáncok ostroma. (Egykorú vázlat után.) Windischgrätz bevonulása Budapestre 1849. Irodalom és művészet. — A közigazgatás rendezése című művet ad ki Céh Antal németbilyi segédjegyző és számvevő. A munka 9 fejezetben szól az önkormányzati közigazgatásról. E munka a köigazgatás fontos kérdésével foglalkozik, de csak azon esetben bocsájtatik ki, ha a közönség kellő megrendelésekkel a tárgy iránti érdeklődésének kifejezést is ad; a munka ára oly csekély, hogy a legszerényebb anyagi viszonyok közt élő is megrendelheti. A megrendelések az előfizetési összegekkel : Madarász Béla úrhoz, lyceumi könyvnyomda, Pécs, legkésőbb folyó évi november hó 25-ig beküldendők. A 180 oldalra terjedő munka teljes előfizetési ára: 1 kt. 50 kr, melynek beküldésével a munka bérmentesen megküldetik. — ASzalay-Baron féle „Magyar Nemzet Történeté“ ből, a Wodianer cég e nagydiszti millennáris kiadványából, a szokott pontossággal megjelent a 26-ik füzet, mely I. Ulászló uralkodásai és Hunyadi János kormányzóságát tárgyalja. Mindkét fejezet az elhunyt Szalay József tollából eredt, de Baróti Lajos megtette rajtuk mindama változatatásokat és bővítéseket, melyeket az újabb történeti kutatások magukkal hoztak. A füzet illusztráció részének élén egy gyönyörű kettős műlap áll, mely pompás, színes lenyomatban mutatja Wágner Sándor híres festményét: „Mátyás király legyőzi Holubárt.“ A reprodukció valóban művészi értékű. A szövegbe nyomott illusztrációk is egytől egyik érdekesek. Ott van pl. Erzsébet királyné arcképe, ott van a várnai csatatér és egy várnamelletti török szent sir, melyet a füzet Wangenheim B. várnai német al Piaci árjegyzék. Úlohác-'-on, 1895. évi november hó 16-én tartott hetivásárról. Sargtai Péter, Brand János felelős szerkesztő, lapkiadó. Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására hozni, hogy nálam mindenféle ASZTALOS BÚTORAIT úgymint : ebédlő és hálószoba berendezések pulitinizott valamint matt a német -lilben olcsó áron mindenkor készen kaphatók. A nálam kiállított munkáért felelőséget vállalok. *-3 Tisztelettel Schaub Ödön asztalos. Kétszeres.................... . . . 5.70 Rozs......................... . . . 5.60 Árpa (tavaszi) . . . . --.-Zab.........................— Kukorica szemes . . . . 3.70 Burgonya zsákja . . . . 3.55 Nyilt-tér.*) A „Janila“ kölcsönös életbiztosító intézet magyarországi tekintetes aligazgatóságának BUDAPESTEN VII. ker. Erzsébet-körut 191 Boldogult napom, Almasity szül. Kassaniu Szmilya, sombereki lakos f. évi március havában 4000 írtra biztosította életélét, társaságuknál s a biztosításnak alig hat havi fennállása után elhunyt. Miután önök a vonatkozó 80.199. számú kötvény után esedékes összeget, 4000 irtot a biztosításnak oly rövid fennállása dacára a lehető leggyorsabban nekem, mint felvételre jogosultnak kifizették indíttatva érzem magamat méltányos eljárásukért Önöknek ezen utón köszönetet mondani és nem mulaszthatom egyúttal el, intézetüket mindenkinek a legmelegeben ajánlani. Somberek, 1895. november 8-án ____ Aknásity Cvetkó s. k. *) Ezen rovat alatt közlöitekért felelőséget nem vállal a szerk. Hirdetések Eladás: 31 Dályokon egy három köré berendezett gőzmalom, egy ház sertésszállással, két cséplőgép és locomobil, Izsépen egy ház vagy mindezek fele eladó. Bővebb értesítés nyerhető Pereszuti Pálnál Dályokon. & elblTOtl c. GJTTeJ^Cybe blut. jjTm* blut 32 hazai általános biztosító társaság főügynökségét Mohács város és vidéke körében elvállalván, tisztelettel kérem a nagyérdemű közönséget bizalmával e téren engem megtisztelni, és vállalatomban különösen hazai intézmény iránti tekintetből és kedvező feltételek mellett támogatni. Kelt Mohácson, 1895-iki november havában. Teljes tisztelettel Mautner Soma. fa* IP m m m m &